没有办法不爱这部电影。如此英俊迷人的托马斯,如此率性迷人的萨宾娜。还有,茱丽叶•比诺什。终于明白她为什么是“春天里的第一口雪糕”。这个比喻我牢记了多年。《解构生活》中的她和《巴黎我爱你》中的她真的不再是雪糕,可是在《布拉格之恋》中,她那么清纯天真。也许很多人会认为,比诺什在影片中多处全裸半裸的镜头怎能配上清纯二字,可是你看她的眼神,看她的笑。她不算漂亮,更不是柔媚,只是纯。她像小鹿一样的眼神,像小鹿一样地跳跃,像小鹿一样害怕失去爱人,受惊的小鹿,忧伤的小鹿。谜一样的眼神。
不曾看过原著。米兰•昆德拉在中国卖得很贵,而且貌似是小资的最爱,我有一种发自内心的抵触。“生命中不能承受之轻”,原来说的是爱情。托马斯一贯将生命看得很轻,活得很潇洒,爱和性分离。而对于特瑞莎来说,这却太沉重。
萨宾娜也是主角。以前看过书评,貌似萨宾娜是反媚俗的,而且关于“媚俗”的问题也是小说的中心之一。很遗憾没有在影片中看到媚俗二字,我不相信导演会不把媚俗放进去,应该是翻译得不好吧。
然而,若小说的主题是爱情,而且是这样的爱情,简直让人觉得媚俗,呵呵,自相矛盾了。
当然,还有政治。不知道小说是怎么写的,电影拍了很多黑白场景,也有托马斯和萨宾娜的很多观点。但和爱情交织在一起,很难分出孰轻孰重。比如,托马斯很有骨气地没签自白书,沦落到擦窗户谋生,同时他却再次出轨。也许作者想表达的就是这种复杂的生活吧——在政治上坚定信仰,在爱情中随心所欲。
电影音乐挺不错的。即使是忧伤,即使是死亡,跳跃的节奏也衬出了茱丽叶•比诺什小鹿般的步伐和轻灵的语调。实在是偏爱她。
然而,幸福在最完美的时候被终结。也许是在托马斯此生最幸福的时刻,他和特瑞莎一起去了天堂。
远在自由国度的萨宾娜收到了带来他们死讯的信,她说:“我是他们最亲密的朋友。”
美高梅游戏网站,沿伸的小路,无尽的白光,甚至让人觉得,死亡才是他们最好的归宿。托马斯和特瑞莎,可以永远忠贞地相拥。
很喜欢小猪曼菲斯和小狗卡汉林。

一个经典的爱情版本——看《布拉格之恋》
                    文/1度

◎译  名 布拉格之恋/生命中不能承受之轻 /沉重浮生/布拉格之春
◎片  名 The Unbearable Lightness Of Being
◎年  代 1988
◎国  家 美国
◎类  别 剧情
◎语  言 英语
◎字  幕 中文
◎IMDB评分 7.2/10 (6,400 votes)
◎IMDB链接:

◎文件格式 HDRIP-RMVB
◎视频尺寸 704×304
◎文件大小 3CD
◎片  长 172 Mins
◎导  演 飞利浦•考夫曼 Philip Kaufman
◎主  演 丹尼尔•戴•刘易斯 Daniel Day-Lewis
     茱丽叶•比诺什Juliette Binoche          
莉娜•奥琳 Lena Olin      
  Derek de Lint …. Franz

    美国导演菲利浦•考夫曼拍摄于1988年的电影《布拉格之恋》一上映便在世界范围内掀起狂潮,各种评论褒贬不一、毁誉参半,虽然获得同年美国十佳电影之一的荣誉却还是难以改变一部分人对其的敌对态度,这些人总是抱着捷克小说家米兰•昆德拉的小说《生命中不能承受之轻》来与之抗衡,认为这种改编背弃了原著的深刻意韵,打破了昆德拉小说原有的严谨先锋的结构和深刻的思想论述,甚至借此来探讨昆德拉小说的“不可改编性”及文学叙事与电影叙事是否有统一性等等。然而在这里,个人却认同以之相对的另一种观点:即电影没必要完全承载小说。就正如米兰•昆德拉所说的那样:“一个作者企图让读者相信他的主人公们曾经都实有其人,是毫无意义的。”因此,要让观众都相信电影《布拉格之恋》与原著《生命中不能承受之轻》是完全相符,也是毫无意义的。

    之所以在这个时候谈《布拉格之恋》,对我而言除了有仿佛似晨曦破晓而出之时的顿悟也有一种若有所失的恍惚,在身边没有亲人、朋友陪伴的这个时刻一个人对于情感的需索变得无以复加的强烈,爱情、亲情、友情,像是一瓶五味俱全的调味剂一样,点缀人们生活的同时也决定人生旅途之上的情绪。感受着如影随形的孤独和无助,我想起了情感的无奈,就像电影《布拉格之恋》中的那份若有若无、似轻又似重的爱情一样,充满了宿命般的笃定与无奈。反观自己的摸样,我终于明白影片中托马斯与特丽莎在面对这场如劫难一样的爱情之时的坚忍与执着,很久以前刚看完电影之时的怀疑也终于得以释怀;终于有理由相信这样爱入骨髓的两个人虽然都是这么的乏力,却又无比的真诚,真诚地相爱、真诚地相对,真诚,几乎成了我们面对感情之时唯一可以把握的基准。不管最后的结局有多么的惨烈,至少我们曾真心以对,谁说死亡是爱情的终结?梁祝化蝶比翼难道不是另一种形式的隽永么?!
    ——各种版本的爱情看过不少,但始终觉得《布拉格之恋》是最为奇特和最为精妙的一个。

    影片开始之时,托马斯在旅馆雾气重重的浴室里,透过一大堆老人那肥硕松弛的身体第一次看见如出水芙蓉般曼妙的特丽莎,立刻身不由己的追了出去,如一个蹩脚老套剧本一样,两人定下了约会。但是,随之而来的约会却带给人耳目一新的感觉,没有过多的诱惑和挑逗,特丽莎看着《安娜•卡列尼娜》,捷克作曲家利奥什•雅那切克的《童话:第三乐章》里的小提琴协奏曲不失时机的响起,时而激情四射,时而忧郁泣泣,令人的心莫名其妙的就变得柔软,多愁善感。
    在这里,丹尼尔•戴•刘易斯那双浅蓝色略带忧伤的眼睛几乎是散射出了最为锋利的光芒,形成最为致命的诱惑;作为在英国长大的爱尔兰人,刘易斯有着天生热情奔放的性格,英俊的长相及一头浓郁的黑发,也有着英国文化熏陶之下严肃、坚毅的态度,丰富多样的角色扮演使他愈加显现出成熟男人的魅力,在饰演托马斯这样一位风流成性的医生的时候简直就是最最本色的演出,那份洒脱与倜傥被他不费吹灰之力的表达出来,了无痕迹的带入影片中的每一个地方,充满着迷人的光彩。
    如果说托马斯是为丹尼尔•戴•刘易斯量身打造的角色,那么朱丽叶•比诺什对于特丽莎而言就是“如假包换”的真人秀,娇小的身躯、晶莹闪亮的眼睛、性感的嘴唇,这样的形象在最大程度上生动特丽莎这样一个生长在乡村里的天仙妹妹,天生丽质,未经雕琢和污染,纯洁无比。时年23岁的比诺什做为初出茅庐的新人得到菲利浦•考夫曼大胆的采用,委以主角,不得不说是一次千里马与伯乐的碰撞,否则我们也将无缘欣赏一位如此优秀演员的精华表演。芝加哥《太阳时代》的著名电影评论员罗杰•埃伯特在他有关电影电视回顾的专著中这样评价朱丽叶•比诺什:她的美丽和清纯就像清新的空气一样透明。也有人将她比喻成“春天里的第一口雪糕”。说她的美既是天生丽质,又像一架经过精心设计的复杂的装置,钟摆在上面弧形的摆动,左侧是古典的欧洲,右侧是赤裸在深渊上的欧洲。说是比诺什的美贯彻了影片的凄美感,相信一定没人反对,正是她的美貌与演技使得特丽莎这样一个没有复杂的性格变化、心理思想活动的角色变的幽怨缠绵,风情万千。
    这样的两个人,仅仅是见了一面,便犹如风云际会,瞬息间天翻地覆,不可自拔的陷入了对方的柔情。随后看似疯狂的会见、同居以及结婚都其实都在反映着这种神奇的感受,原著《生命中不能承受之轻》中米兰•昆德拉引用了柏拉图《对话录》里的一段著名假说:“原来的人都是两性人,从上帝把人一劈为二,所有的这一半都在世界上漫游着寻找那另一半。爱情,就是我们渴求着失去了的那一半自己。”这种宿命般的立意在电影中也得到了同样的铺展,并显得更为笃定和疯狂,也就拥有更为直接的刺激。尽管随后发生的一系列事情不尽人意,但也丝毫没有抹去托马斯初见特丽莎并娶其为妻的坚贞誓言,无论如何:他总是在极力的弥补着,一次次的追寻与挽留都证明了那一份至死不渝的爱。

    与画家萨宾娜的纠结其实是在缓和着托马斯见一个爱一个的花花公子一样的习性,虽然他常用职业性的口吻对各种女人说:“脱下你的衣服!”但是在这里,与萨宾娜长久以来的肉体关系有力的证明了托马斯并非一个喜新厌旧,翻脸不认人的无情之辈,他与萨宾娜的纠缠带有一份灵魂需索的意味,如果引用原著中第三人称叙事者的话:“托马斯心想,跟一个女人做爱和跟一个女人睡觉是两种截然不同甚至几乎对立的感情,爱情并不是通过做爱的欲望(这可以是对无数个女人的欲求)体现的,而是通过和她共眠的欲望(这只能是对一个女人的欲求)而体现出来的。”就不难看出托马斯是一个对于爱情有着独特见解的特殊男人,而非一个只是耽于淫乐的花花公子。他与萨宾娜以及其他不计其数的女人的肉体痴缠不代表是对特丽莎的爱情的背叛,而这一观点的体现选取在萨宾娜身上自然有更为深刻的意味。首先,她是一个画家,喜欢戴一顶黑色绅士帽在镜前欣赏自己的身体,这使得托马斯与她的关系不至于显得肮脏或下流,因为她是一个能够刻画及观察的心灵籍慰者;其次,她有着鲜明的个性和先锋、前卫的思想:“我不是反对共产主义,我只是反对媚俗。”反对媚俗,因此特立独行,既愿意帮助托马斯隐瞒特丽莎又愿意帮助特丽莎找工作谋生。这样的一个情人,怎会使人厌恶呢?

Author

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注